この場合、次のように言えます。
ーTry to sound like a rooster.
「ニワトリの鳴き真似して」
ーMake a sound like a rooster.
「ニワトリの音を真似して」
ーCan you tell me what a rooster sounds like?
「ニワトリはどんな鳴き声か教えてくれる?」
ご参考まで!
・imitate 「真似をする」という意味です。単に鳴き声を聞きたい時に「真似してみて!」とお願いするのにぴったりな単語です。
・How does a rooster sound in English? 「英語でニワトリはどう鳴きますか?」という聞き方です。
"My mother wants to hear your rooster impression. How do they sound in Australia?"
(母があなたのニワトリの真似を聞きたがっています。オーストラリアではどう鳴くの?)