世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何でも真似するねって英語でなんて言うの?

2歳の子どもが、おしゃべりを真似したり、行動を真似したり、親のすることなんでも真似します。 何でも真似するね。真似するのじょうずだね。 ママの真似してるんだね。変なこと子どもの前では言えないなぁ。 このようにいろいろな表現の仕方を覚えたいです。どのように表現したらいいですか?
female user icon
Erikaさん
2018/08/05 20:21
date icon
good icon

14

pv icon

9350

回答
  • You’re good at coping me.

You’re good at coping me. 「私の真似をするのが上手だね。」 真似をするとは、copyといいます。 copy the behaviour of other peopleというと他人の振る舞いを真似するという意味になります。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • "You mimic everything, don't you?"

1) "You mimic everything, don't you?" - 「あなたは何でも真似るね」 「Mimic」は「真似する」を意味します。子どもが何でも真似することを表現します。 2) "You are very good at copying!" - 「真似するの上手だね」 「Copying」は「真似する」の意味で、子どもが真似をするのが上手であることを表現します。 3) "You are mimicking mommy, aren't you?" - 「ママの真似をしているんだね」 子どもがママの真似をしていることを示します。「Mimicking」は「同様にする」を意味します。 4) "I have to be careful about what I say in front of you!" - 「子どもの前で言うことを気をつけないとね」 こちらは「子どもの前で変なことを言わないように気をつける」ことを示しています。子どもが他人の行動を模倣することを指しています。
good icon

14

pv icon

9350

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:9350

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら