ご質問ありがとうございます。
「話が面白い人」はstorytellersとかsilver tonguesとかsilver tongued peopleなどに訳せます。他の言い方はpeople who are good at speakingです。
例文:People who are good at speaking can also give good examples.
ご参考いただければ幸いです。
"People who are good storytellers are often great at using analogies."
"They say that people who are funny are also good at making comparisons."
「話が面白い人って例え話も上手いよね」という表現には、英語では「storytelling(ストーリーテリング)」や「analogies(アナロジー、例え)」という単語がよく使われます。
- **"People who are good storytellers are often great at using analogies."**
このフレーズは「話が上手い人は例え話もうまいことが多い」という意味になります。"good storytellers" は「話が上手な人」、"using analogies" は「例え話を使う」という意味です。
- **"They say that people who are funny are also good at making comparisons."**
「面白い人は例え話をするのも上手いと言われています」という表現です。"making comparisons" は「比較する、例える」という意味合いで使われます。