世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今後間違いないよう気を付けますって英語でなんて言うの?

英語の添削で指摘をしてもらった際に、上題の趣旨を伝えたい場合、 「気を付けます」はどのような表現が適切でしょうか? ※カジュアルなやり取りとなります 「notice」「pay attention to 」などが思い浮かびましたが 適切でしょうか・・?
default user icon
tahakodaさん
2021/07/19 00:06
date icon
good icon

1

pv icon

3491

回答
  • I'll keep that in mind.

  • I won't do it again.

ご質問ありがとうございます。 ・I'll keep that in mind. は「参考にするね!」「覚えとくね!」という意味です。 (例文)Ok! I'll keep that in mind. Thanks for letting me know! (訳)オッケー!覚えとくね。教えてくれてありがとう! ・I won't do it again. =「もう二度としません。」 ※このフレーズは深刻な場面で使います。 (例文)I won't do it again. I'm so sorry. (訳)もう二度としません。本当に申し訳ありませんでした。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

1

pv icon

3491

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら