噂が広がるって英語でなんて言うの?

悪い噂は一瞬で広がるので気を付けないといけません。
default user icon
shiroさん
2018/08/26 14:39
date icon
good icon

23

pv icon

20660

回答
  • Rumors go around.

    play icon

  • Rumors spread.

    play icon

「噂が広まる」はgo around, spread
と言います。

ちなみにことわざの「悪事千里を走る」は
Bad news travels fast.と言います。

「噂がすぐに広まる」の「すぐに」はfast,
quicklyで表現します。

参考になれば幸いです。

回答
  • Rumors fly around so quickly.

    play icon

  • Gossip goes from one person to the next like wild fire.

    play icon

Rumors fly around so quickly.
「うわさはすぐに広まる。」
「うわさ」は rumors
「広まる」は fly around
「すぐに」は so quickly

Gossip goes from one person to the next like wildfire.
「噂話は飛ぶように次から次へと広まる。」
「うわさ」は gossip とも言えます。
「広まる」はここでは goes from one person to the next を使って表現しています。
like wildfire で「飛ぶように」となります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • rumors swirl around

    play icon

swirl around=「(噂などが)広がる」
be careful=「気を付ける」
bad rumors=「悪い噂」
quickly=「早く」

You’ve got to be careful. Bad rumors swirl around quickly.
「気を付けないとだめだよ。悪い噂はすぐに広がるから」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

23

pv icon

20660

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:20660

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら