世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もしまたそれが起こっても、一緒に折衷案を見つけましょうって英語でなんて言うの?

今回起こった問題(仕事上のお互いの理解の食い違いによるミス)について、相手から「ごめんなさい、以後気を付けます」って謝られていますが、 私としては、今後ミスしないように気をつけてほしいというよりは 共にチームとして、前進して行きたいです! ですが、なんといえばこのニュアンスが伝わるのかがわかりません。
default user icon
Keiさん
2017/08/18 09:52
date icon
good icon

3

pv icon

6567

回答
  • If something happens again, we can work it out together.

★【情報処理プロセス】①“もしまたそれが起こっても”→If something happens again→②“一緒に折衷案をつけましょう”→“折衷案”とは?(日本語をさらに分析)→“(一方的ではなく)一緒に解決してゆく”→we can work it out together. ※If が先頭に来る文章の時制は??と迷うことも多いと思いますが、原則として、「もしこういう前提だとしたら」という事なので、時制は入れない=事実断定形 でよいです。 参考にしていただけますと幸いです☺ オールライト千栄美
good icon

3

pv icon

6567

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら