家と職場の往復で長期休暇がないって英語でなんて言うの?

久しぶりに連絡がきた知り合いの外国人と軽く挨拶をしたあとgood to hear. I've been fine also thanks :). U went on vacation?
ときたのですが、休暇に行ったの?みたいな意味合いで間違いないですか?
また、どこにも行っていない、家と職場の往復だし長期休暇もない場合どのような英語で返せばいいのでしょうか。よろしくお願いします。
default user icon
sayu.さん
2021/07/19 12:35
date icon
good icon

1

pv icon

93

回答
  • No, I haven’t gone anywhere other than the office. I don’t even have summer vacation.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『休暇に行ったの?みたいな意味合いで間違いないですか?』については、はい、そうですね!go on vacation で、『休暇に出掛ける、休暇を取る』という意味になります。この場合は過去形で聞かれているので、ご察しの通り『休暇取ったの?』というような意味になりますね!

さて、この会話の流れで、『どこにも行っていない、家と職場の往復だし長期休暇もない』というのであれば、
No, I haven’t gone anywhere other than the office. I don’t even have summer vacation. として、
『オフィス以外はどこにも行ってないよ。夏休みもないんだ。』と言えます。

ゆっくり休めるとよいですね。お疲れ様です!

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

93

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:93

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら