このペットボトルのジュースは私の飲みかけですって英語でなんて言うの?

のどか乾いているのなら、別に飲んでもらっても構いません
default user icon
TAKASHIさん
2017/01/04 18:40
date icon
good icon

4

pv icon

4235

回答
  • This is mine.

    play icon

  • This drink is mine.

    play icon

アメリカ在住のMasumiです。

日本語では、
「この」「ペットボトルの」「ジュース」「私の飲みかけ」と細かく詳細を伝えますが
英語的にはかなりシンプルです。
そして、日本語では「ジュース」というと、お茶、コーヒーなどの飲み物以外の
すべてのコールド・ドリンクを指すかと思いますが
英語では「ジュース」というのは「果物100%の果汁」の事を指します。
ですので・・・こんな風にシンプルに伝えるのがベストだと思います。


This is mine.
これは私のですよ。

This drink is mine.
この飲み物は私のです。

参考にしてみてくださいね。






Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
good icon

4

pv icon

4235

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4235

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら