How do we get to Duck Land?
The camper van can guide us.
この二つの文章をひとつにするにはどうすればいいでしょうか?
私たちはキャンピングカーの案内でダックランドに着きます。
という英文をつくりたいです。
We get to Duck Land how the camper van can guide us.
で合ってますか?
We will arrive at Duck Land by the route that the camper van guides us.
ご質問ありがとうございます。
ダックランドにまだ着いていなければ、willという未来形にする必要があります。ですので、We getじゃなくて、We will getになりますが、We will get to Duck Landはちょっと不自然な言い方ですので、We will arriveに訳しています。カジュアルな話とかスラングが大丈夫でしたら、We will get to Duck Landもいいと思います。
「キャンピングカーの案内で」はby the guidance of the camper vanとかby the route that the camper van guides usなどに訳せます。
例文:We will get to Duck Land by the guidance of the camper van.
ご参考いただければ幸いです。