一番早くて何時に着きそう?って英語でなんて言うの?

車で私の自宅に遊びに来る友人を待っていますが、何時に家にいればいいか目安として聞きたいです。
default user icon
kaoriさん
2020/03/20 15:09
date icon
good icon

8

pv icon

2474

回答
  • What time will you get here at earliest?

    play icon

こんにちは。
「一番早くて何時に着きそう?」は下記のように表現することもできます。

・What time will you get here at earliest?

What time は「何時?」です。
at earliest が「一番早くて」になります。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

・At earliest, I will be there at 4PM.
「早くて午後4時につきます」
Erik 日英翻訳者
回答
  • When is the earliest you'll get here?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「一番早くて何時に着きそう?」を英語にすると、When is the earliest you'll get here?になります。こちらの表現は難しくありませんが、わかりにくい部分があるかもしれません。ただし、よく使われており、覚えるべき表現ですので、頑張って勉強しましょう。

では、単語を見てみましょう。
When いつ
the earliest 一番早く
you あなた
get here 着く

you'llの所を見てみると、youだけではありません。youは確かに「あなた」という意味なんですが、you'llというのは、you willの略です。willはbe動詞の未来形になります。相手がまだついていないので、未来形になります。また、when isの略もあり、when'sになります。どちらも使うことができます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

2474

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:2474

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら