私たちはキャンピングカーの案内でダックランドに着きます。って英語でなんて言うの?

How do we get to Duck Land?
The camper van can guide us.

この二つの文章をひとつにするにはどうすればいいでしょうか?
私たちはキャンピングカーの案内でダックランドに着きます。
という英文をつくりたいです。
We get to Duck Land how the camper van can guide us.
で合ってますか?
default user icon
koataroさん
2021/07/20 00:12
date icon
good icon

1

pv icon

194

回答
  • We will arrive at Duck Land by the route that the camper van guides us.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

ダックランドにまだ着いていなければ、willという未来形にする必要があります。ですので、We getじゃなくて、We will getになりますが、We will get to Duck Landはちょっと不自然な言い方ですので、We will arriveに訳しています。カジュアルな話とかスラングが大丈夫でしたら、We will get to Duck Landもいいと思います。

「キャンピングカーの案内で」はby the guidance of the camper vanとかby the route that the camper van guides usなどに訳せます。

例文:We will get to Duck Land by the guidance of the camper van.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

194

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:194

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら