衆人環視社会って英語でなんて言うの?

「日本は衆人環視社会であり、……」といった、お互いに監視し合い、非常に窮屈に感じている人もいる、という定番表現は、あるのでしょうか?
(*衆人環視:多くの人が周りを取り囲んで見ている意)
male user icon
Takaさん
2021/07/20 08:06
date icon
good icon

0

pv icon

83

回答
  • Living in Japan is like being in a goldfish bowl where people know about everything that happens in your life.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『衆人環視社会』を一言で表すのであれば、Goldfish bowl と言えますが、これだけでは伝わりづらいので、以下のように説明するとよいでしょう。

Living in Japan is like being in a goldfish bowl where people know about everything that happens in your life.
『日本に住むということは、人々が自分の人生で起こること全てを見ているまるで金魚鉢の中にいることのようだ。』と言えます。

メモ
goldfish bowl 衆人環視の場所

参考になれば幸いです。

good icon

0

pv icon

83

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:83

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら