書類手続きの手順を踏むことを考えると気がめいるって英語でなんて言うの?

go through procedure を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/07/20 21:54
date icon
good icon

2

pv icon

285

回答
  • Thinking about going through the documentation procedure is depressing.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

元々の日本語では「踏むこと」で動詞じゃなくて動名詞になりますので、英語でもgo throughじゃなくてgoing throughになります。「書類」はdocumentsとかpapersなどになります。そして、「手続き」はprocedureですので、「書類手続き」はdocumentation procedureに訳せます。

ちなみに「go through」は「読む」の意味としても使えます。
例文:I have to go through this textbook for the test.「試験のためこの教科書を読まなきゃ。」

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

285

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:285

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら