世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「〜したかと思うと」って英語でなんて言うの?

「試験に落ちたかと思うと、気が気でない。」 のように、「まだ起きていないことのことを考えると」、と言いたいときはどう表現しますか?
female user icon
mihoさん
2018/02/28 23:12
date icon
good icon

3

pv icon

7796

回答
  • What am I going to do if xxx?

  • I get xxx, when I start worrying about xxx.

  • When I think about the possiblity of xxx, I get xxx.

①What am I going to do if xxx? 「もしxxxだったら・になったら、どうしよう?」 What am I going to do if I don't pass the exam? 「試験に合格しなかったら、どうしよう?」 What am I going to do if I don't do well on the test? 「テストの結果が良くなかったら、どうしよう?」 What am I going to do if something bad happens? 「何か悪いことが起きたら、どうしよう?」 口語では、What am I going to do→What am I gonna do?と言うのがネイティブ風です。 ②I get xxx, when I start worrying about xxx. 「xxxのことを気にし始めると、xxxになる。」 I get anxious when I start worrying about not passing the exam. 「試験に合格しないことを気にし始めると、不安になる。」 ③When I think about the possibility of xxx, I get xxx. 「xxxが起きるかもしれないと思うと、xxxになる。」 When I think about the possibility of something going wrong, I get uncomfortable. 「何かがうまく行かないかもしれないと思うと、落ち着かなくなる。」 上記例文②と③は、順番を入れ替えることが出来ます。 Whenから始めても、I getから始めても、意味は変わりません。 お役に立てれば光栄です。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

3

pv icon

7796

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7796

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら