I recommend that you go to Kiyomizu Temple since fewer tourists are visiting the temple now.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『観光客が少ないので今清水寺に行くのがオススメ』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I recommend that you go to Kiyomizu Temple since fewer tourists are visiting the temple now. と言えます。
Usually, it’s crowded and hard to walk, but due to the pandemic, fewer tourists are visiting the temple, so I think now is a good time to go there. として、
『いつもは混んでいて歩くの大変だけど、コロナ禍のせいで、そのお寺を訪問する観光客もすくなく、私は今が訪問するには良い時期だと思います。』と説明してもよいでしょう。
参考になれば幸いです。
You should go to Kiyomizu-dera now since there aren't many tourists.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
You should go to Kiyomizu-dera now since there aren't many tourists.
観光客があまりいないので今清水寺に行くのがおすすめです。
you should go now で「今行くのがおすすめ」「今行くのが良いよ」のようなニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。
You should go to Kiyomizu temple. There aren't many tourists right now.
ご質問ありがとうございます。
・「You should go to Kiyomizu temple. There aren't many tourists right now.」
=清水寺行けばいいよ。そんなに観光客今いないよ。
(例文)You should go to Kiyomizu temple. There aren't many tourists right now.// Great idea. I'll go there next week.
(訳)清水寺行けばいいよ。そんなに観光客今いないよ。//それいいね。来週行きます。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco