子供の要求を何でも叶えていたら、子どもをだめにするって英語でなんて言うの?

子育ての話題です
「子供の要求を何でも叶えていたら、子どもをだめにする」
この内容を英語で言いたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2021/07/21 23:58
date icon
good icon

0

pv icon

133

回答
  • If you give children everything they want, you'll end up spoiling them.

    play icon

子供の要求を何でも叶えていたら、子どもをだめにする- If you give your child everything he/she wants, you'll end up spoiling him/her. もしくは If you give children everything they want, you'll end up spoiling themになります。

Spoil – ダメにする、ダメになる、腐る、甘やかす

上記の英文だと「甘やかす」になると思いますが、英語的には可愛さが一切ないです。特に子供に対して He’s/She’s so spoilt / That child is spoilt を言うと「その子がダメになっている」、「わがまま」、「しつけが悪い」の意味になります。可愛いイメージ全くないです。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

133

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:133

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら