要求に応えるって英語でなんて言うの?

顧客の要求に応えるとか上司の要求に応えると言う時の「要求に応える」って英語で何て言うの?
default user icon
GEEさん
2019/09/27 09:52
date icon
good icon

15

pv icon

13907

回答
  • comply with a request

    play icon

  • listen to a demand

    play icon

要求に応えるは「comply with a request」や「listen to a demand」と表現できますね。

最初の例の「comply with a request」は"要求に応ずる"になりますが「request」は"要求"に加え"願い、頼み"または"依頼"と言う意味も兼ねてます。「comply」は"応じる"という意味になります。

次の例の「demand」は"要求、請求"になりますね。「listen」は"従う"の意訳で使ってます。
回答
  • accommodate one's request

    play icon

  • accommodate customers needs

    play icon

「要求に応える」は、

"accommodate one's request"

です。

「顧客の要求に応える」は、

"accommodate customers needs"

「彼/彼女の要求に応える」は、

"accommodate his/her request"


ご参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

13907

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13907

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら