It looks like the sun might be kind of bright in your face.
ーIsn't that sun too bright for you?
「太陽・日がまぶしくないですか?」
sun で「太陽・日・日光」
bright で「まぶしい」
ーIt looks like the sun might be kind of bright in your face.
「太陽が顔に当たってちょっと眩しそうですね」
It looks like the sun might be bright. で「日が眩しそう」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・Do you want to close the blinds?
=ブラインド(ブラインドカーテン)を閉じたいですか?
(例文)Do you want to close the blinds? Isn't it too bright?
(訳)ブラインド(ブラインドカーテン)を閉じたいですか?眩しすぎませんか?
(例文)Do you want to close the blinds?// Yeah, it's too bright.
(訳)ブラインド(ブラインドカーテン)を閉じたいですか?//はい、眩しすぎます。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Isn't the sun pretty bright?
太陽が結構まぶしくないですか?
Do you want to close the curtain?
カーテンを閉めますか?
bright で「まぶしい」を英語で表現することができます。
ぜひ参考にしてください。
Is it too bright for you?
"Is it too bright" は「まぶしくないですか?」の核心部分です。
"bright" は「明るい」や「まぶしい」という意味があります。
"too" を使うことで「過度に、というニュアンスを伝えられます。
"for you" は「あなたにとって」という意味です。