世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

秩序って英語でなんて言うの?

秩序が守れない人とは一緒に仕事をしたくないですし、関わりたくないです。
default user icon
keitoさん
2018/11/30 23:09
date icon
good icon

34

pv icon

21324

回答
  • order

    play icon

  • discipline

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「秩序」=「order」か「discipline」 状況によって意味が違いますから、ご注意下さい。 例文: I think we should maintain law and order in our country. 私たちの国で法と秩序を守るべきだと思います。 The teacher makes use of effective discipline methods. 先生は効果的な秩序の方法を使用します。 ニュアンスはこれです: 「order」=社会に関して(幅広い) 「discipline」=個人に関して(幅狭い) ご参考になれば幸いです。
回答
  • system

    play icon

仕事の場合で「秩序」は system で言えばいいと思います。 「秩序が守れない人とは一緒に仕事をしたくないです」というのは I don't want to work with people who can't stick to the system で表現できます。 stick to the system = 秩序を守る 参考になれば幸いです。
good icon

34

pv icon

21324

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:21324

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら