世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

道にゴミを捨てることも不法投棄だと思うって英語でなんて言うの?

道にゴミを捨ててしまうことも立派な不法投棄だと思う。と言いたいです。
default user icon
ayaka kaiさん
2016/08/09 07:35
date icon
good icon

9

pv icon

20528

回答
  • Littering is a crime just like illegal dumping, no matter how small it is.

いくら小さくともポイ捨ては犯罪だよ、不法投棄と一緒でね。 Littering;ポイ捨て Illegal dumping; 不法投棄 No matter how 形容詞: いくら...でも
回答
  • I think that littering on the streets is also an illegal action.

  • I think that littering on the roads is also illegal.

「道」は、英語では「Roads」か「Streets」で表現します。 「ごみを捨てる」→「To throw rubbish」、「To throw garbage」と表現しますが、この場合には「ポイ捨て」、「Littering」のほうがニュアンス的に近いと思います。 「不法投棄」を直訳すると「Illegal disposal」になりますが、英語ではあんまり「Illegal disposal」と言わないです。シンプルに「Illegal」、「違法」といいますか、「An illegal action」、「違法な行動」と表現します。 まとめて言いますと、 「道にゴミを捨てることも不法投棄だと思う」 「I think that littering on the streets is also an illegal action.」 「I think that littering on the roads is also illegal.」 と表現します。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

9

pv icon

20528

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:20528

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら