こんなとこ捨てたらだめだよね~。○○君はこんなことしないでね。って英語でなんて言うの?

お散歩中、道にゴミが捨ててあるのを見て子供が「ゴミあるよ」というので、その返事です。
default user icon
kihoさん
2016/05/25 01:43
date icon
good icon

5

pv icon

1630

回答
  • They shouldn't litter. Please don't do that.

    play icon

「ゴミ箱以外に捨てる」というのは「litter」と言います。

「こんなとこ捨てたらだめだよね」を直訳したら「It's no good to throw your garbage in a place like this」になりますが、英語ではこれは不明すぎます。「道じゃだめだけど、公園の芝生に捨てるのはOK」と子供に通じるかもしれません。英語のネイティブは、はっきり「ゴミ箱に入れて」と言った方がいいと思うでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

5

pv icon

1630

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1630

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら