こんなとこ捨てたらだめだよね~。○○君はこんなことしないでね。って英語でなんて言うの?
お散歩中、道にゴミが捨ててあるのを見て子供が「ゴミあるよ」というので、その返事です。
回答
-
They shouldn't litter. Please don't do that.
「ゴミ箱以外に捨てる」というのは「litter」と言います。
「こんなとこ捨てたらだめだよね」を直訳したら「It's no good to throw your garbage in a place like this」になりますが、英語ではこれは不明すぎます。「道じゃだめだけど、公園の芝生に捨てるのはOK」と子供に通じるかもしれません。英語のネイティブは、はっきり「ゴミ箱に入れて」と言った方がいいと思うでしょう。