世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こんなとこ捨てたらだめだよね~。○○君はこんなことしないでね。って英語でなんて言うの?

お散歩中、道にゴミが捨ててあるのを見て子供が「ゴミあるよ」というので、その返事です。
default user icon
kihoさん
2016/05/25 01:43
date icon
good icon

5

pv icon

3918

回答
  • They shouldn't litter. Please don't do that.

「ゴミ箱以外に捨てる」というのは「litter」と言います。 「こんなとこ捨てたらだめだよね」を直訳したら「It's no good to throw your garbage in a place like this」になりますが、英語ではこれは不明すぎます。「道じゃだめだけど、公園の芝生に捨てるのはOK」と子供に通じるかもしれません。英語のネイティブは、はっきり「ゴミ箱に入れて」と言った方がいいと思うでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • We shouldn't throw trash here. Please don't ever do that.

関連する表現: - "Don't litter. Always put garbage in the bin." - "It's not right to litter here. Remember to always throw trash away properly." 関連単語: - throw away (捨てる) - litter (ポイ捨てする) - trash, garbage (ゴミ) - bin, trash can (ゴミ箱) - proper (適切な) これらの単語や表現は、ごみの処理方法や環境保護の教育の文脈で使用されます。
good icon

5

pv icon

3918

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3918

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら