ヘルプ

こんなとこ捨てたらだめだよね~。○○君はこんなことしないでね。って英語でなんて言うの?

お散歩中、道にゴミが捨ててあるのを見て子供が「ゴミあるよ」というので、その返事です。
kihoさん
2016/05/25 01:43

5

1416

回答
  • They shouldn't litter. Please don't do that.

「ゴミ箱以外に捨てる」というのは「litter」と言います。

「こんなとこ捨てたらだめだよね」を直訳したら「It's no good to throw your garbage in a place like this」になりますが、英語ではこれは不明すぎます。「道じゃだめだけど、公園の芝生に捨てるのはOK」と子供に通じるかもしれません。英語のネイティブは、はっきり「ゴミ箱に入れて」と言った方がいいと思うでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催

5

1416

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:1416

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら