世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

きっとカラスの仕業だ!って英語でなんて言うの?

道に荒らされたゴミの山を見て、「このゴミを荒らしたのは絶対カラスの仕業だ!」と言いたい。 お願いします。
default user icon
Daiさん
2021/09/08 17:43
date icon
good icon

3

pv icon

4381

回答
  • It is a crow that messed up this garbage.

  • A crow must have messed up this garbage.

このゴミを荒らしたのは絶対カラスの仕業だ! カラス a crow 荒らす mess up ごみ garbage 強調構文を使って It is a crow that messed up this garbage. 助動詞must(~に違いない)を使って A crow must have messed up this garbage.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Crows must have done that.

  • I think crows did it.

英会話講師のKOGACHIです(^o^)/ おっしゃられている内容は、 Crows must have done that. 「カラスがそれをしたに違いない」 I think crows did it. 「カラスがしたんだと思う」 のように表現しても良いかなと思いました(*^^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

3

pv icon

4381

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4381

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら