ゴミ捨て場って英語でなんて言うの?
ゴミ捨て場(ごみ捨て場)は、ゴミを捨てる場所のことです。
エアビーエヌビーに泊まった時、
ゴミをどこに捨てるかわからなかったので聞きたいなと思いました。
回答
-
1) trash disposal
-
2) dumpster
-
3) garbage
こんにちは。
上記3つは全てゴミ捨て場です。
基本どの言葉を使っても大丈夫です。
Where is the trash disposal?
(ゴミ捨て場は[どこですか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84979/)?)
I am going to take out the garbage.
([ごみ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36330/)を捨ててくるね)
こんな表現でOKです。
他にはシンプルに:
Where should I put the trash?
ゴミはどこに置けばいいですか?
Is there a place to take out the trash?
ゴミを出す場所はありますか?
take out the trash/garbage などと言うと「ゴミを(ゴミ置き場に)出す」ニュアンスになります。
回答
-
Where is garbage dump near me?
一口に[ゴミ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36330/)といっても国によっていろんな表現がありますよ。
Rubbish (イギリスっぽい)
Trash (アメリカっぽい)
Garbage (カナダっぽい)
そのほかにFood waste ([生ゴミ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65256/))などもよく使う表現です。
覚えておくと良いかと思いますよ。
回答
-
Where should I put out the trash?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Where should I put out the trash?
ゴミはどこに出せば良いですか?
put out the trash は「ゴミを出す」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
trash collection area
-
trash disposal
「ゴミ捨て場」は、trash collection areaとか trash disposalなどのように言います(*^_^*)
例)
I saw a cockroach in the trash collection area.
「ゴミ捨て場でゴキブリを見た」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)