世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

在庫管理や受発注業務をやっていますって英語でなんて言うの?

今まで仕事は?と聞かれたら「食品卸でオフィスワーク」とだけ答えてきたけど、中身を説明したい。 在庫管理や受発注業務を行っていて、時には商品不良等のクレーム対応まで幅広くやっていると答えたい。
default user icon
Daiさん
2021/07/24 00:08
date icon
good icon

15

pv icon

23137

回答
  • I'm in charge of inventory control and receiving business orders.

ご質問ありがとうございます。 「在庫管理や受発注業務をやっています」は英語で「I'm in charge of inventory control and receiving business orders.」と言います。 自分の仕事に関して、説明するとき、「I'm in charge of」という表現をよく使います。 「~担当しています」という意味です。 この場合、「在庫管理」と「受発注業務」なので、英語で「inventory control and receiving business orders」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I manage inventory and handle order processing, and at times, I deal with customer complaints related to product defects.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 I manage inventory and handle order processing, and at times, I deal with customer complaints related to product defects. とすると、『[在庫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34007/)管理や受発注業務を行っていて、時には商品不良等のクレーム対応まで幅広くやっている』となります。 参考になれば幸いです。
回答
  • I handle inventory management and order processing.

「在庫管理や受発注業務をやっています」と伝えるときは、「I handle inventory management and order processing.」という表現が適しています。 更に詳しく説明するために、次のように付け加えることもできます: "I also deal with customer complaints, such as product defects." (商品不良などのクレーム対応もしています。)
good icon

15

pv icon

23137

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:23137

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー