Better say:
Is boxing a strong point of the Filipinos?/Philippines?
とレッスン中に習いましたが、strong point は強みという意味なので私が伝えたいこととニュアンスが違う気がしたので質問しました。
最初の言い方は、Is weightlifting an advantage of the Philippines? は、フィリピンはウェイトリフティングが強いの?と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、weightlifting は、ウェイトリフティングと言う意味として使われています。an advantage は、強いのと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Is the Philippines strong in weightlifting? は、フィリピンはウェイトリフティングが強いの?と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、strong は、強いのと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^