世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

腕をまっすぐ下におろしてって英語でなんて言うの?

ワクチン接種をしている看護師です。外国人の方に説明する際、何と言ったらいいのでしょうか。 Please put down your arm. とかでしょうか??
female user icon
marikoさん
2021/07/28 17:29
date icon
good icon

3

pv icon

4731

回答
  • Please put your arm down.

ご質問ありがとうございます。 marikoさんが使っていらっしゃる英単語で良いのですが、語順が put (somthing) down「(〜を)下におろす」ですので Please put your arm down. 「腕を下におろしてください」 となります。 また、straight を使うと「まっすぐ」と表現できますので Please put your arm straight down. 「腕をまっすぐ下におろしてください」 ということもできます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • "Please put your arm out straight."

  • "Please hold your arm out straight."

- "Please put your arm out straight." - "Please hold your arm out straight." ワクチン接種している時に看護師こう言います。 "put your arm down" は学校で生徒が質問するために手上げている、先生が「手下ろして」と言う感じに使います。
good icon

3

pv icon

4731

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4731

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら