Before sending something, I make sure to check for any slip-ups
Before sending something
送信前に
Before I send something, Before I send anythingもOKです!
if there are any slip-ups/mistakes
入力に誤りがないか
I make sure to check for~
~しっかりと確認します
to check if there are any slip-upsもOKですね。
個人的にI make sure to check for any mistakesの方が自然に感じると思います。
slip-upは、もうしてしまった誤り、過去に同じ数回あった誤りについて言うイメージですが、問題なく通じます。
ご参考になれば幸いです。
Before I send anything, I will make sure to check for any slip-ups.
"送信前に入力に誤りがないかしっかりと確認します"
- Before I send anything, I will make sure to check for any slip-ups.
(Before I send anything, I will make sure to check for any mistakes.)
slip-up は mistake との意味がほぼ同じです。
I'll make sure there aren't any slip-ups before sending anything.
(I'll make sure there aren't any mistakes before sending anything.)