実際に人が動いてオリンピック競技のピクトグラムをつくったって英語でなんて言うの?
開会式でオリンピック競技のピクトグラムを実際に人が動いてつくるのが面白かったです。
回答
-
They used real moving humans to recreate the Olympic sport pictograms.
"実際に人が動いてオリンピック競技のピクトグラムをつくった"
- They used real moving humans to recreate the Olympic sport pictograms.
開会式でオリンピック競技のピクトグラムを実際に人が動いてつくるのが面白かったです。
- It was fun to watch how real people moved around to recreate the Olympic sport pictograms in the opening ceremony.
回答
-
They made Olympic sport pictograms by using real humans.
ご質問ありがとうございます。
「実際に人が動いて」は英語で「by having real humans move」と言いますが、英語でこれはちょっと不自然だと思います。なので、「by using real humans」を使いましょう。
因みに、「開会式」は英語で「the Olympic opening ceremony」となります。
例文:
I thought it was interesting because at the Olympic opening ceremony, they made Olympic sport pictograms by using real humans.
開会式でオリンピック競技のピクトグラムを実際に人が動いてつくるのが面白かった
ご参考になれば幸いです。