- "Try starting a new line for each space."
"try ~" 「〜してみて」
"starting a new line" 「改行する」
"for each space" 「各空白に」
- "Try putting each word on a new line."
"each word" 「各言葉」
"put 〇〇 on new line" 「〇〇を改行にして」
ご質問ありがとうございます。
「空白(スペース)」=「space」
「部分」=「part」
「改行」=「new line」
「してみて」=「try and do」
この表現を直訳すれば、「Try and do a space part in the new line.」となります。もちろん文法的ですが、ちょっと不自然です。
なので、「Put a space between each line. 」と言いましょう。
「してみて」の命令的な言葉を使えば、「try and do」ではなく、「do」だけと言っても良いです。この場合では、「put」=「置いてみて」を言います。
ご参考になれば幸いです。