シャーペンの芯が出てきません。分解して詰まっていないか確認したい
シャーペンは英語でmechanical pencilと言います。シャーペン(sharp pen)というと「尖ったペン」になってしまいますので気をつけてください。
芯は英語でlead(発音:レッド)です。元は「鉛」という意味です。
It might be jammed のjamは物が押しつぶされた状態を指し、芯詰まりはa lead jamと言います。
参考になれば幸いです!
「シャーペンの芯が出てこない。詰まってるのかなあ」というのは The lead won't come out of my pacer. I think it's jammed と表現できます。
「シャーペン」の一つの言い方は pacer になります。
「かな」と相当する単語は I think です。
参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
The lead won't come out. I think it's stuck.
「芯が出てこない。詰まっているのかな」
be stuckは、「なにかが引っかかってつっかえてしまい動かなくなっている」という状態を表すイディオムで、
例えば、
The car is stuck in the mud.
「車がぬかるみに ハマっている」
The zipper is stuck.
「ファスナーが引っかかっている」
のようにも使えます(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」