わかってくれてありがとう!助かる!って英語でなんて言うの?

何回やり直してもシステムが使えなくて、きっとバグだろうと思い何度も問い合わせをしていたのですが、こちらのやり方が間違っていると相手にされない状態が続いていましたが、やっとIT担当に繋げてくれてバグがあると認めてくれました。
default user icon
hideさん
2021/08/02 21:31
date icon
good icon

2

pv icon

779

回答
  • Thank you for understanding me! You're a lifesaver!

    play icon

  • Thank you for your understanding! You've been very helpful.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まず、「わかってくれてありがとう」というのは

Thank you for understanding me!
「私を理解してくれてありがとう」

Thank you for your understanding!
「理解してくれてありがとう」

などと表現することが出来ます。

また、「助かる」というのは

You're a lifesaver!
「あなたは、ライフセイバーだ(本当に助かる)」

You've been very helpful.
「あなたにとても助けられています」

などということが出来ます。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

779

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら