見てくれてありがとうって英語でなんて言うの?
子供を少しの間預かってくれた友人に、見てくれてありがとうって言いたいです。
回答
-
Thank you for watching ~
-
Thank you for watching my child.
「見てくれてありがとう」という表現を英語で表すと「Thank you for watching」という表現になります。「〜してくれてありがとう」という表現は「Thank you for(動詞 ing形)」になります。たとえば、「Thank you for giving me this book.」と「Thank you for helping.」を使っても良いと考えました。友人に「Thank you for watching my child.」という文章を言っても良いです。
回答
-
Thank you for watching my child
-
Thank you for taking care of my child
まずこれは知ってると思いますがありがとうはthank youです。
子供を見る - watching a child
少しだけ子供を見てくれる?
Could you please watch my child for a little bit?
預かる - look after, take care
子供を預かった - looked after ,took care of a child
見てくれてか預かってくれてありがとうを言いたい時
Thank you for watching my child
Thank you for taking care of my child
Thank you for looking after my child