私の気持ちも理解してって英語でなんて言うの?
鈍感で私の気持ちをわかってくれない恋人に私の気持ちもわかってって英語で何て言うんですか?
回答
-
Can you understand my feelings too?
Can you understand my feelings too は私の気持ちも理解してくれない?と言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^
回答
-
I want you to understand how I feel
-
I want you to comprehend my feelings
両方の例文が「私の気持を理解して」になります。「理解」を「understand」と「comprehend」と使いわけてますが両方が「理解」の意なのでどちらを使っても伝わるかと。
回答
-
Please try to see it from my perspective.
-
Please try to understand where I'm coming from.
-
Please try to understand my feelings on this matter, too.
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- Please try to see it from my perspective.
- Please try to understand where I'm coming from.
- Please try to understand my perspective here also.
- Please try to understand my feelings on this matter, too.
--- to see something from someone's perspective = ~の視点から、~を見る
--- to come from somewhere = ~という視点から言う、行動する
事例: I get where you're coming from = あなたの視点、意見、言いたいこと、分かっています。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。