This pc has wifi configuration, so it hooks up to the internet automatically.
ご質問ありがとうございます。
長い文で訳し方が様々にありますので、上記に一般的な言い方を提案しています。pcはそのまま英語で通じますが、他の言葉はlaptopです。
他の例をしたに書きますね。
This laptop is wifi-capable, so it will hook up to the internet automatically.
This pc has wifi capability, so it will hook up to the internet by itself.
ご参考いただければ幸いです。
This PC automatically hooks up to the Internet because it has WiFi settings configured.
「hook up to the Internet」という表現を使って、PCが自動的にインターネットに接続する状況を表現することができます。
・This PC automatically hooks up to the Internet「このPCは自動的にネットに接続する」
hook up to は「接続する」という意味の口語的な表現です。automatically は「自動的に」という意味です。
・because it has WiFi settings configured「WiFi設定がしてあるため」
configured は設定されていることを意味します。