面倒臭いって英語でなんて言うの?

PCの設定が面倒臭い。
〜するのが面倒臭くなってきた。
と表現したい時。
default user icon
potatoさん
2019/03/26 22:43
date icon
good icon

12

pv icon

3345

回答
  • annoying

    play icon

  • troublesome

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「面倒臭い」は英語で「annoying」や「troublesome」と言います。

どっちでも使っても良いと思います。

因みに、「annoying」=「うるさい」という意味もあります。

例文:

PC setups are troublesome.
PC設定が面倒臭い。

Washing the dishes has become annoying.
皿を洗うのが面倒臭くなってきた。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • lazy

    play icon

”lazy” は怠惰なとか、面倒な、という意味の形容詞となります。

I am lazy to set up my PC. (私は、自分のPCを設定するのが面倒だ。)
ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

12

pv icon

3345

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:3345

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら