ーI've never heard of anyone I know trying that.
「私の知っている人でそれをやった人は聞いたことがない」
このように言うと自然で良いでしょう。
ーI don't know anyone who has attempted that.
「それを試した人を誰も知らない」
to attempt で「試みる」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
Junさんのおっしゃるように、I’ve never heard of/ that ... を使って「〜を聞いたことがない」と表現することができます。
ただ、someone よりも anyone を使った方が「誰も」ということを強調できます。
I’ve never heard of anyone trying it.
「私は、それをやった人のことを聞いたことがない」
I’ve never heard that anyone tried it.
「私は、それをやったという人を聞いたことがない」
ご参考になれば幸いです。
「私の周りでそれをやった人は聞いたことがない」は英語で "I've never heard of anyone around me doing that." と表現するのが自然です。
"I've never heard of" は「〜について聞いたことがない」という意味です。
"anyone around me" は「私の周りの誰か」を指します。
"doing that" は「それをやること」を意味し、具体的な行為を指します。