「~したことにしておいて」って英語でなんて言うの?

私がその仕事をやったことにしておいてとかこの仕事はやったことにしておく。などやってもいないことをやったことにすることをどういいますか?
default user icon
Kayeさん
2021/08/11 16:39
date icon
good icon

1

pv icon

348

回答
  • Let's make like I did it.

    play icon

  • Let's pretend I actually did it.

    play icon

この場合、次のように言えるかと思います。

ーLet's make like I did it.
「私がそれをしたように見せておこう」=「私がやったことにしておいて」
to make like で「〜したように見せる・〜真似をする」

ーLet's pretend I actually did it.
「私が実際にやったふりをしよう」=「私がやったことにしておいて」
to pretend で「〜のふりをする」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

348

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:348

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら