子供からきかれました?
「マイボトルを持ち歩く」は次のように表現すると自然で良いと思います。
ーto take one's water bottle/thermos everywhere you go
「水筒を行くところどこにでも持って行く」
ーto bring one's water bottle with you everywhere you go
「水筒を行くところどこにでも持って行く」
ーto always keep one's water bottle handy
「いつも水筒を身近に置いておく」
例:
I always keep my water bottle handy, especially on hot summer days.
「特に夏の暑い日はマイボトルを持ち歩く」
ご参考まで!
「マイボトルを持ち歩く」という表現は、英語で「Carry a reusable bottle」となります。"My bottle" という場合もありますが、一般的には「reusable bottle」と言うことで、再利用可能なボトルであることが強調され、環境にも優しい選択であることが示されます。
「持ち歩く」という意味を含む "carry" は、日常的に物を持ち運ぶときに使います。
例文としては:
"I always carry a reusable bottle to stay hydrated." (いつもマイボトルを持ち歩いて水分補給しています。)