世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人間関係もうまくいって初めて値段相当の価値となるって英語でなんて言うの?

こちらが金を払って何かしてもらう時に、戦術者との人間関係もうまくいった時、払う値段相当の価値になるということを、give someone value for his money を使って言ってみたいです。
default user icon
zoroさん
2021/08/26 21:42
date icon
good icon

0

pv icon

2117

回答
  • It is given a value for its cost after all the relationships go well

  • It is given value for the amount that we pay after all the relationships go well

最初の言い方は、It is given a value for its cost after all the relationships go well は、人間関係もうまくいって初めて値段相当の価値となると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、given a value は、価値と言う意味として使われています。its cost は、値段相当と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、It is given value for the amount that we pay after all the relationships go well は、人間関係もうまくいって初めて値段相当の価値となると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、relationships go well は、人間関係もうまくいくと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • It's only when relationships go well that you truly get value for your money.

It's only when relationships go well that you truly get value for your money. 「関係がうまくいったときに初めて、お金の価値が本当に出てきます。」 "get value for your money" は「払ったお金に見合う価値を得る」という意味で使います。
good icon

0

pv icon

2117

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2117

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー