彼は今日来ないよって英語でなんて言うの? 例えば、複数人で遊ぶ約束をしていて、自分以外はAさんが来ないとの連絡を聞いていなかったとします。当日、「彼は今日来ないよ」と友人に伝える時のフレーズです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
回答
"He's not coming today."
"He wont be joining us today."
"He isn't going to be coming today."
- "He's not coming today."「彼は今日来ない」
"he's" = "he is"
"not coming" 「来ない」
"today" 「今日」
"he" の代わりに名前も使えます。
"James isn't coming today" 「ジェームズは今日来ないよ」
- "He wont be joining us today."
"wont" = "will not"
"joining us" は "coming" の代わりに同じように使えます。
- "He isn't going to be coming today."
"isn't" = "is not"
三つの例文全ては同じ意味を表します。
回答
He's not coming today.
I don't think he's going to make it today,
この場合は次のように言うと良いでしょう。
ーHe's not coming today.
「彼は今日来ないよ」
to come で「来る」
ーI don't think he's going to make it today,
「彼は今日来れないと思うよ」
to make it で「都合をつける」
ご参考まで!
回答
He's not coming today.
He won't be coming today.
ご質問ありがとうございます。
・「He's not coming today.」「He won't be coming today.」
=彼は今日来ません。
(例文)Where's Ken?//He's not coming today.
(訳)ケンはどこ?//彼は今日来ません。
(例文)He won't be coming today. He's sick.
(訳)彼は今日来ません。彼は風邪をひいています。
(例文)I heard he's not coming today.
(訳)彼は今日来ないと聞きました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco