なおさらって英語でなんて言うの?
日本に来いけど来たことがない先生がいて、彼は日本食が好きとのことだったので「なおさら日本に来ないとね!!」という気持ちでした。
回答
-
That's all the more reason you should come to Japan!
-
That's exactly why you should come to Japan!
一番なのは all the more reason「なおさら」を使った1の言い方かなと思います。
1) That's all the more reason you should come to Japan!
「なおさら日本にこないとね!」
または少しニュアンスは異なりますが
2) That's exactly why you should come to Japan!
「だからこそ日本にこないとね!」
のように that's exactly why を使って言っても良いかなと思います。
ご参考になれば幸いです!