来なくて正解だったよって英語でなんて言うの?

パーティーなどに来るか来ないか迷っていた人に、 つまらなかったから来なくて正解だったよ。
default user icon
kyokoさん
2022/01/20 23:32
date icon
good icon

3

pv icon

475

回答
  • it was right not to come

    play icon

  • it was a good decision from your part not to come

    play icon

  • The party was boring so it was a good decision from your part not to come.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「来なくて正解だったよ」は英語で「it was right not to come」と言えます。 また、少し長くなりますが、別の自然な言い方で「it was a good decision from your part not to come」と言えます。 この場合は、パーティーはつまらなかったので、来なくて正解だったと言いたいなら、私的に「The party was boring so it was a good decision from your part not to come.」と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Good thing you didn't come to the party last night. It was boring.

    play icon

  • You were right not to come to the party yesterday. It was a bust.

    play icon

この場合、次のように言うと良いでしょう。 ーGood thing you didn't come to the party last night. It was boring. 「昨夜のパーティーこなくて正解だったよ。つまらなかった」 boring で「退屈な」 ーYou were right not to come to the party yesterday. It wasn't much fun at all. 「昨日パーティーにこなくて正解だったよ。全然楽しくなった」 ご参考まで!
回答
  • Good thing you didn't come.

    play icon

  • You made the right choice.

    play icon

以下のように表現することができます。 Good thing you didn't come. 来なくてよかったよ。 You made the right choice. 正しい選択だったよ。 the right choice で「正しい選択」を英語で表現することができます。 wrong choice なら「間違った選択」となります。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

3

pv icon

475

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:475

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら