話が逸れるって英語でなんて言うの?
「話が逸れてしまいましたが」
のように話しすぎて違う話題になってしまった時などに使いたいです。
回答
-
"I've gotten a bit off-topic."
-
"I digress."
- "I've gotten a bit off-topic." 「私は少し話が逸れてまいました」
"off-topic" 「話が逸れます」
"a bit" 「少し」・「ちょっと」
- "I digress." 「話が逸れました」はフォーマルな言い方です。
"~ I digress, however ~" 「〜。話が逸れましたが〜」
回答
-
to stray from what you were talking about
-
to get off topic
「話が逸れる」は英語で次のように言います。
ーto stray from what you were talking about
「話していたことから逸れる」
ーto get off topic
「話題が逸れる」
例:
I got off topic during my presentation the other day.
「先日、プレゼンの途中で話が逸れてしまった」
ご参考まで!