華麗なプレーに魅了されたって英語でなんて言うの?
オリンピックやパラリンピックで一流選手たちのプレーにうっとりするイメージです。
回答
-
Their performance was just beyond words.
nonさん
こんにちは。
「うっとり」ということで、言葉ではなく
ただただ魅了されているご様子を思い浮かべましたので、
beyond words:言葉を超えていた
としました。「言葉では言い表せないほど素晴らしい」
というニュアンスが伝えられます。
他にも、
Their performance was just breathtaking.
「息をのむ(くらい美しい、素晴らしい)」
という表現もあります。
上記の just は、「ただただ」といったニュアンスの言葉だと
お考えください。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄