あなたのプレーに魅了されたって英語でなんて言うの?

海外のスポーツ選手のプレーに日本のファンは魅了されまくった!ということを伝える時の「魅了」は「fascinated」?「attracted」?
default user icon
Yukiさん
2021/05/10 18:11
date icon
good icon

1

pv icon

1402

回答
  • I was fascinated by your play.

    play icon

  • I am fascinated by your play.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「魅了」としてはfascinatedとattractedが当てます。でも、スポーツの話ではattractedがちょっとおかしいです。attractedは愛情のことです。

例文:海外のスポーツ選手のプレーに日本のファンは魅了されまくった!
The foreign athlete's play fascinated the Japanese fans!
The Japanese fans were fascinated by the foreign athlete's play!

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1402

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1402

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら