私はよく海外の人に道を尋ねられます。
出張先でも必ずと言っていいほど。
《海外の人によく道を尋ねられます。そんな時に英語でスムーズにコミュニケーションを取りたいので英語を学ぶことにしました》
は英語でどう話せばよいでしょうか。
「日本語を訳そう」「正確に言おう」とすることで逆に「スムーズ」な
コミュニケーションを阻害しかねないことはぜひ知っておいてください。
そこで、シンプルな言い方を考えてみました。
Many foreigners ask me for directions.
多くの外国人が道を聞いてきます。
I want to be able to answer fluently.
流暢に答えられるようになりたいです。
So I'm learning English.
だから英語を学んでいます。
いかがでしょうか?
回答したアンカーのサイト
西澤ロイ【イングリッシュ・ドクター】
出張中によく道を外国の方から聞かれます。もっとスムースな会話でそういう外国の方を助けたいです。というわけで英語を学ぶことにしました。
関連
I am also a stranger here, sorry.
私もこの場所初めてでわからないんです。