Who do you want to do ... and what do you want the person to do?
日本語の通りに訳すと次のように言えますが、ちょっと不自然さがあります。
ーWho do you want to do what?
「誰に何をして欲しいの?」
次のようにも言えます。
ーWho do you want to do ... and what do you want the person to do?
「誰に何をしてもらいたいの?」
ご参考まで!
Who do you want to do what?
「誰に何をして欲しいの?」は英語で
・Who do you want to do what?
と表現できます。このフレーズは、誰に何をして欲しいかを尋ねるシンプルでストレートな質問です。
"Who"は「誰が」を意味し、"do what"は「何をする」を意味します。