気分によってって英語でなんて言うの?

誰かが、気分によって何かを変える。という愚痴。
default user icon
Mayumiさん
2017/05/16 15:26
date icon
good icon

19

pv icon

24085

回答
  • He changes ○○ depending on his mood.

    play icon

  • He changes ○○ depending on how he is feeling.

    play icon

"depending on 〜" は「〜次第で、〜に応じて」という表現になります。 「気分」は "mood" と表します。 "how he is feeling" は「彼がどう感じているのか、どういう気持ちでいるのか」ということを表します。
回答
  • depending on his feelings

    play icon

「気分によって」は上のように表現することもできます。 ご参考になれば幸いです<m(__)m>
good icon

19

pv icon

24085

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:24085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら