"誰がこれ欲しいって言ったの?"って英語でなんて言うの?

誰が言ったの?はWho said...ですよね?又、彼がそれを欲しいだったらHe wants it.ですよね、これが疑問形誰が言ったの、って形になったら何て言えますか?他にも誰がそこに行きたいって思ったの?だったらどうなるでしょうか?Who thought...〜みたいになりますか?なるとしたら〜は何と言えばよいでしょうか?
default user icon
tmさん
2019/02/25 01:21
date icon
good icon

1

pv icon

1761

回答
  • Who said they wanted this?

    play icon

「誰がこれ欲しいって言ったの?」は英語で「Who said they wanted this?」

「誰が」は男女、どちらかわからない場合は「they」を使います。

「that」を入れてもOKです。(Who said that they wanted this?)

「誰がそこに行きたいって思ったの?」ですと、「Who thought (that) they wanted to go there?」になります。

同じパターンですね。

少しだけ難しいところは、「want」が過去形になるところです。これは、「言った」とか「思った」が過去だから「欲しい」も英語の時は過去形になる必要があるからです。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
good icon

1

pv icon

1761

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1761

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら