ただ一緒に生きてくれるだけで充分です、って英語でなんて言うの?

室内で常にのんびり寝そべっている我が家の犬。そんな姿を見ているだけで幸せです。
一緒にいてくれるだけで幸せなんです。
まぁ、人間のほうの我が子に対しては、そんな悠長なことは言ってられないんですけどね…。
default user icon
Yukaさん
2021/09/01 22:18
date icon
good icon

2

pv icon

501

回答
  • Just living together with me is enough.

    play icon

  • Just living (here) with me is enough.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

1番目の回答ではもともとの日本語がそのまま訳しています。「くれる」に対して、with meを効いていますが、with meを使ったらtogetherは要らなくなると思いますので、2番目の英文を提案したいと思います。

here入れても入れなくてもいいですが、入れると心の中の気持ちがより暖かく伝えられます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

501

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:501

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら